- Webové deníčky
- Magazín
- Texty - reálie
- Texty - ostatní
- Nahrávky z PC her
- Nahrávky - rozhovory
- Nahrávky - audioknihy
Zlatá angličtina, mohlo být ještě o hodně hůř
Autor: Jan Beneš
Datum přidání: 1. 4. 2007
Občas máme pocit, jak je to nespravedlivé, že existují národy, které nemusejí investovat žádnou energii do studia cizích jazyků a přesto se všude ve světě domluví. Navíc, nejenže se všude domluví, ale dokonce se automaticky předpokládá, že by se všude domluvit měli- pokud tomu tak není, potom se nikdo nebude dívat spatra na ně, že neovládají jiný cizí jazyk, ale na vás, že jste ignorant. Ano, uhodli jste správně, nyní mluvím o angličtině a těch, pro které je angličtina rodný jazyk.
Nechci se ale teď navážet do všech Američanů a Angličanů, kteří nemusejí trávit čas nad učebnicemi cizích jazyků a podstupovat mnohdy ponižující procedury skládání různých více či méně smysluplných jazykových zkoušek, aby měli nějaký papír, že nejsou úplní ignoranti. Fakt, že angličtina je globální jazyk je nyní už jen stěží zpochybnitelný- snad nejmarkantnější to je ve sféře odborného jazyka- všechny významné odborné časopisy jsou dnes už v angličtině. Naprosto evidentní to je i ve v běžných situacích, do kterých se dostanete, pokud jste za hranicemi ČR a potřebujete se nějak domluvit s cizinci, jejíchž rodný jazyk neznáte. Otázka „Do you speak english?“ zazní zpravidla velmi brzy.
Tedy, výsadní postavení angličtiny je prostě fakt a pokud nechceme být na úplném okraji dění, nezbude, než se s tím nějak vyrovnat. Na druhou stranu nám ale málokdy dochází, že to vlastně vůbec není tak špatné, jak by se na první pohled mohlo zdát. Když už se smíříme s myšlenkou, že nějaký jazyk (s výjimkou naší mateřštiny) globálním jazykem bude, který bychom si vybrali? Ha, troufám si tvrdit, že po zralé úvaze bychom všichni dali angličtině přednost.
Nebo máte jiný nápad? Němčina je gramaticky mnohem náročnější, což nám, majícím 7 pádů a několik slovesných vzorů ani tak nepřipadá. Ale budiž, němčinu by se naučit dalo, ale rozhodně by to bylo určitě komplikovanější než angličtina. Docela snesitelná by byla třeba španělština, italština nebo nějaký z jazyků, které vycházejí z latiny. Co takhle třeba ruština? Slovanský jazyk to sice je, ale stále tady je azbuka, což není věc zanedbatelná. Maďarština a finština do úvahy nepřipadají a čím dál víc se od ČR vzdalujeme, tím je situace horší a horší. Při představě, že by arabský svět byl ekonomicky a politicky tak schopný, že by se globálním jazykem přirozeně stala arabština, mi naskakuje husí kůže. Psát všechno zprava doleva navíc ještě bez samohlásek (naštěstí jenom krátkých, dlouhé se píšou- to je ale jenom malá náplast) spousta fonetických lahůdek (proti který je anglické th procházkou růžovou zahradou) a nadto ještě poměrně značná gramatická náročnost? Děkuji, nechci. O čínštině, bengálštině a japonštině ani nemluvě, to bychom se snad i my učili sto let.
Takže, až se nám zase bude zdát, jakou ti Američané a Angličané mají nespravedlivou výhodu- ano, mají, ale mohlo to pro nás dopadnou ještě mnohem hůř.
Nejbližší příspěvky od tohoto autora
19. 6. 2007 | Jan Beneš
Jejich význam se někdy dá odhadnout, jindy z toho může koukat slušný trapas
Zlatá angličtina, mohlo být ještě o hodně hůř
1. 4. 2007 | Jan Beneš
Taky vás občas štve, že vám třeba angličtina zrovna nejde a musíte se ji učit? Mohlo to být ještě o hodně horší
Don’t let idioms drive you nuts
18. 1. 2007 | Jan Beneš
Idiomy jsou určitě kořením jazyka, ne ale prostorem pro experimenty
Projekt English online vedou dva bývalí studenti Gymnázia K. V. Raise v Hlinsku v Čechách
Štěpán Mejzlík - mejzlik@english-online.cz | Lukáš Matěna - matena@english-online.cz
Více informací se dozvíte na stránce O projektu | HELP
TOP List
Štěpán Mejzlík - mejzlik@english-online.cz | Lukáš Matěna - matena@english-online.cz
Více informací se dozvíte na stránce O projektu | HELP


